印をクリックするとYouTubeの機能を利用した音と歌詞の映像再生が始まります。

C:237小節~G:330小節

238小節から240小節の「Freude!」部分は、楽譜上ではテナーは歌いませんが、指揮者の指示により当合唱団では歌う場合があります。

Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.

この世の力に
裂かれた者も
すべての人みな
兄弟となる

この世に一つの
真心さえも
得られる者らは
ここを立ち去れ

ぶどうに口づけ、
まことの友と
導く天使は
神の御前に


I:407小節~K:434小節

Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

いざゆけ友よ、いざゆけ友よ
勝利に向かい勇士のように


G:407小節~K:434小節

Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

いざゆけ友よ、いざゆけ友よ
勝利に向かい勇士のように


M:541小節~M:594小節

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken.
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

喜び、輝く
神の火花よ
光の国へと
我らは進む
この世の力に
裂かれた者も
すべての人みな
兄弟となる

M:594小節~N:654小節

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.

抱き合えもろびと、
口づけ受けよ
天のかなたに
おわすは我が父

ひれふせ、もろびとよ
求め捜せ、さあ
星のかたなに
かなたに我が父を

N:654小節~Q:729小節

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken.
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

喜び、輝く
神の火花よ
光の国へと
我らは進む
この世の力に
裂かれた者も
すべての人みな
兄弟となる

抱き合えもろびと、
口づけ受けよ
天のかなたに
おわすは我が父

R:730小節~R:762小節

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.

ひれふせ、もろびとよ
求め捜せ、さあ
星のかたなに
かなたに我が父を

R:763小節~S:842小節

Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.

この世の力に
裂かれた者も
すべての人みな
兄弟となる

S:843小節3~T:940小節

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuss der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium

抱き合えもろびと、
口づけ受けよ
天のかなたに
おわすは我が父
喜び、輝く
神の火花よ 天上の楽園の乙女よ